gene_d:говорил что это книга для дурачков
В 2,5 года уже мочь в критику. ![]()
vittkoff:gene_d:говорил что это книга для дурачков
В 2,5 года уже мочь в критику.
ну в 2,5 только-только научился...
но полгода-год тренировки и фильтровал уверенно
![]()
в 5 лет прочитал Бальзака "Блеск и нищета куртизанок"... дядька был в гостях и забыл свою книгу когда уезжал
конечно наискосок прочитал - только приключения... но от начала до конца
пытал деда - кто такие "куртизанки"... ответ "плохие женщины" не удовлетворил... а словаря толкового не было - но в Минске четырёхтомник толковый меня уже ждал через два года 
Я так в третьем классе «прочитал» «ВиМ».
От кого-то услышал, что есть такая огромная книга. Пошел в школьную библиотеку, там библиотекарем работала моя первая учительница, которая ушла на пенсию, отпустив нас во второй класс, и на пенсии, собственно, в библиотеке и сидела. То есть она знала, что я хорошо умею читать, да и мозги у меня варят. Я попросил у неё этот роман. Она, конечно, спросила, зачем мне он. Я ответил. Тогда предупредила, что роман сложный для моего возраста, но меня было не остановить.
Я ожидал увидеть на страницах массовую зарубу, пиф-паф друг в друга из пистолетов или на каких саблях махач, ну, короче, какое-то такое у меня было ожидание. А увидел я кучу французского языка, огромные абзацы, тонны монотонного текста о каких-то балах и письмах. Но я честно читал, хоть и машинально, хоть и без толкового словаря. Не знаю, сколько времени у меня это заняло.
Когда относил книги обратно - молился, чтобы она не спросила, о чем роман. Но, видимо, в силу своей мудрости, она молча у меня их приняла и похвалила.)
про "ВиМ" лучше всего высказался Бунин...
он говорил, что если бы ему дали волю, он переписал бы роман практически не внося ничего своего, но сократив стилистически раза в два - два с половиной.... и в итоге его можно было бы читать с удовольствием
полностью согласен!
vittkoff:Чё-то слабо верится
Совершенно соглашусь: без обид, Евгений?
У самого двое парней (младший, намедни, диплом энергетика в универе получил): относительно не тупы - но чтоб в "двасполовиной" читать. Точно не поверю.
Готов осознать, что к трём-четырём годам: да.
Вы, уж не обессудьте, себя в возрасте, Вами указанном, наверняка (более, чем уверен) и не вспомните. )
До того момента, пока "собственные" человеки не появились, я, признаюсь, был о себе подобного мнения.
(мои родители умерли прежде, чем их внуки оформились)
А вот когда эти двое чертей стали учиться чему либо: ходить, говорить, читать и себя осознавать, то и ко мне пришло осознание того, насколько я себя "приукрасил".
Да, мой старший, в возрасте, примерно Вами указанном, уверенно произносил слово "параллелограмм" и однозначно идентифицировал эту фигуру: но чтобы прочесть её обозначение на странице - нетЬ.
Я могу понять: Вы не растили детей с пелёнок, посему, и не в состоянии соотнести опыт собственного восприятия и реальность.
Не злитесь. ))
gene_d:про "ВиМ" лучше всего высказался Бунин...
он говорил, что если бы ему дали волю, он переписал бы роман практически не внося ничего своего, но сократив стилистически раза в два - два с половиной.... и в итоге его можно было бы читать с удовольствиемполностью согласен!
Можно было и в 5 раз сократить.
Русский язык в романе -лишний.
Им не пользовались дворяне.
Вспоминаем:
Пушкинская Татьяна писала свое письмо Онегину по-французски ("Она по-русски плохо знала Журналов наших не читала И выражалася с трудом На языке своем родном" - и это провинциальная дворяночка, выросшая в деревне!)
3826261:Можно было и в 5 раз сократить.
А можно в десять: ну, как толпа пожелает. )
Совершенно индеферен к данному произведению, но, упомянутый мною выше один из сыновей (младший), до сих пор считает, что это была лучшая аудиокнига его раннего детства. Книг, скотина - не читает.
(Поправил: сказал, что ему больше понравились "Чипполино" и "Винни", когда я их им читал по ролям в Одессе
).
colt_may, я вас убеждать в чём-либо не собираюсь
мне это на фиг не сдалось
я себя отчётливо помню как раз с того времени - как я оказался в Гомеле и каждый день гулял с молодой еще бабушкой по улицам и в парке
где-то как раз с 2,5 лет - вот прямо некоторые сцены как на картинке помню
до этого возраста - до приезда в Гомель - ничегошеньки не помню, да...
а мероприятия, которые позже уже - с трёхлетнего возраста и потом - я устраивал специально по просьбе деда для пришедших гостей - жалею только что не фотографировали они у меня - дед с бабушкой
я имел обыкновение сидеть на полу на ковре прямо на расстеленной газете Известия... и любил читать последнюю страницу и вообще короткие заметки
и вот приходят гости (ранее не участвовавшие в моём перформансе) и видят мелкого с газетой... начинают сюсюкать и типа в шутку просить - почитай нам мальчик чего-нибудь...
а мальчик начинает с места в карьер шпарить какую-нибудь газетную статью - быстро и с выражением...
у народа отвисают челюсти
дед дико доволен!!!
![]()
где-то с четырёх-пяти лет дед начал иногда таскать меня в кино - причем не на детские фильмы... под свою ответственность, когда контролёры не хотели пускать... я всегда сидел тихо и вникал
вообще дед с бабушкой говорили всегда - "не надо от ребёнка жизнь прятать"...
3826261:gene_d:про "ВиМ" лучше всего высказался Бунин...
он говорил, что если бы ему дали волю, он переписал бы роман практически не внося ничего своего, но сократив стилистически раза в два - два с половиной.... и в итоге его можно было бы читать с удовольствиемполностью согласен!
Можно было и в 5 раз сократить.
Русский язык в романе -лишний.
Им не пользовались дворяне.
Вспоминаем:
Пушкинская Татьяна писала свое письмо Онегину по-французски ("Она по-русски плохо знала Журналов наших не читала И выражалася с трудом На языке своем родном" - и это провинциальная дворяночка, выросшая в деревне!)
в начале 19 века - да, абсолютно стандартная картина
после середины века языковая картина уже сильно изменилась, особенно с развитием городов
gene_d:я вас убеждать в чём-либо не собираюсь
Без проблем ))
gene_d:а мальчик начинает с места в карьер шпарить какую-нибудь статью - быстро и с выражением...
Просто посмеялись: абсолютно типичное восприятие самого себя, без привязки к объективному наблюдателю.
Воля Ваша: далее спорить и обсуждать подобное не стану.
Супруга, дипломированный врач, и непосредственный автор двух сыновей, посоветовала обратиться к психологу: нет, нет - плохого ничего нет, просто стоит скорректировать соотношение реальности и воспоминаний.
Удачи!
(Да Вы сами попробуйте осознать: что Вы "шпарили" - не осознавая ни понятий, ни ситуационной составляющей (сиречь - смысла), ни, банальных "удАрений". Самому не смешно?
Буквы, знайте Вы их хоть "трижды все" просто так в "словья" не сложатся: Вы португальский знаете?
Попробуйте читать знакомые буквы и пытаться понимать: Паганель пробовал... )) )
colt_may, чтение - это и есть непосредственная лучшая практика восприятия языковых смыслов (не болтовня же с ровесниками ни о чём)...
если бы я учился читать в первом классе - как большинство моих одноклассников - литература как явление вряд ли бы имела шанс меня так заинтересовать..
а к середине школы бОльшая часть домашней родительской библиотеки - около 1000 книг - была прочитана и я потом перед девятым классом начал учить польский по самоучителю...
gene_d:в начале 19 века - да, абсолютно стандартная картина
Да.
Основной сюжет- это войны русских в 1805- 1812 годы
gene_d:с 2,5 лет
![]()
Женечка,может,и Голос Америки слушали?
3826261:gene_d:в начале 19 века - да, абсолютно стандартная картина
Да.
Основной сюжет- это войны русских в 1805- 1812 годы
и что?
писался роман для публики конца 19 века
это и только это имеет значение
а эта публика практически вся уже говорила и читала преимущественно по-русски
не для "высокого дворянства" роман сделан
впрочем уже Пушкин в начале 19 века начал эту массовую тенденцию
именно массовую - потому что и Жуковский ведь и Карамзин писали по-русски
colt_may:Не злитесь.
Да похрен
gene_d:около 1000 книг - была прочитана и я потом перед девятым классом начал учить польский по самоучителю...
Хахахаахахах
Женька...Вот тебя понесло
бздошенька, конешно слушал... но попозже... в школе
у деда радиоприёмника не было
gene_d:родственников в Польше нет
увы
А что же так,а? Недоработка
Столько кладезей
,а пшик
Женька,короче-обсуждай купить-не купить белАрускае ![]()
бздоша... на г@вн@срач не надейся... я знаю ты это любишь
но такого удовольствия я тебе не доставлю
ещё не хватало
сворачивай губу обратно