Chamfort:
beau1978,
Цитата:
где это вы раскопали сию так сказать непреложную истину про несколько переводов в день? Кто-то сначала делал письменный перевод (монтажные листы), а потом начитывал? Например?
Цитата:
полный бред, уверяю вас. да, во времена кинобезрыбья володарский по 2-3 фильма мог делать и то в неделю, но сейчас ситуация коренным образом изменилась. перевести несколько фильмов в день - это надо быть андроидом, не иначе.Сейчас - это когда? Одноголосые переводы к каим годам относятся? А в те года именно так и "переводили" http://tv.[censored]/kino/goblin.shtml
Цитата:
— Переводы Володарского вас тоже не устраивали? — Это не переводы, а приблизительные пересказы. Тогда не было технических возможностей, и переводили с плохих кассет, на слух, за очень ограниченное время. К сожалению, эта “традиция” популярна и сейчас. Поклонником Гоблина не явлююсь и во многом с ним не согласен, но с этим фактом не поспоришь. Там же указано, как должно быть и как бывает
Цитата:
Большинство фильмов переводится по привычной схеме. Сначала работает переводчик. За ним укладчик — человек, который подгоняет русские фразы под английскую артикуляцию — чтобы на крупных планах никто не говорил с закрытым ртом. Тут нужен особый афористический талант, ибо русский язык “длиннее” английского примерно на 25 процентов. Если таланта нет — значит, наносится прямой ущерб смыслу. Потом в действие вступает режиссер озвучки, который занят исправлением тупого американского фильма, делая его хоть сколько-нибудь интересным для себя лично. Неважно, чего там хотели создатели, — режиссеру озвучки виднее.И где укладчик и режиссер озвучки в данном случае? Их просто нет
О да, уважаемый видно, что кроме Гоблина вы мало кого знаете, раз равнение вы делаете на этого пустозвона. Не всегда, но бывало, что делались монтажные листы, с которых потом начитывали, но к синхронистам это не относится. про привычную схему лучше не надо - это явно относится к дубляжу и многоголоске, где главное подогнать звук под открытый рот. Ну если Володарский "приблизительно перессказывал", то уж современные умельцы подогнали это дело под совершенство)). Ссылаться на все, что пишет [censored] я бы не стал, вы бы еще панораму по бт упомянули))