Я имел ввиду название такое как подмышка, она находится не изнутри
В гугле нашёл подобные вопросы
В русском языке, насколько он богат не был б.
Есть так. Сказать вещи, которые не имеют названия
Я имел ввиду название такое как подмышка, она находится не изнутри
В гугле нашёл подобные вопросы
В русском языке, насколько он богат не был б.
Есть так. Сказать вещи, которые не имеют названия
Лешик:В русском языке, насколько он богат не был б.
Есть так. Сказать вещи, которые не имеют названия
К сожалению, это заблуждение, впрочем, весьма распространённое у людей, которые кроме русского других языков не знают. В русском много синонимов для отдельных понятий, большей частью устаревших, которые обозначают примерно одно и то же, но полный ступор в словообразовании (сейчас, ещё в конце XIX - начале XX веков это не вызывало никаких проблем). При простой попытке использовать существующий глагол в непривычной форме совершенности вам будут долго рассказывать, что такого слова в языке нет -- в отличие от английского, где новое но используемое слово через какое-то время просто включат в словарь.
Хотите использовать одно слово -- позаимствуйте из латыни или через английский или французский, там подколенная ямка имеет односложное бытовое название (но точное медицинское -- всё равно из двух слов). Или сделайте свою словообразовательную кальку по тому же шаблону да и внедрите в язык.
sepuka:Лешик:В русском, насколько он богат не был б.
Есть так. Сказать вещи, которые не имеют названияК сожалению, это заблуждение, впрочем, весьма распространённое у людей, которые кроме русского других языков не знают. В русском много синонимов для отдельных понятий, большей частью устаревших, которые обозначают примерно одно и то же, но полный ступор в словообразовании (сейчас, ещё в конце XIX - начале XX веков это не вызывало никаких проблем). При простой попытке использовать существующий глагол в непривычной форме совершенности вам будут долго рассказывать, что такого слова в языке нет -- в отличие от английского, где новое но используемое слово через какое-то время просто включат в словарь.
Хотите использовать одно слово -- позаимствуйте из латыни или через английский или французский, там подколенная ямка имеет односложное бытовое название (но точное медицинское -- всё равно из двух слов). Или сделайте свою словообразовательную кальку по тому же шаблону да и внедрите в язык.
Есть ли в русском такое отрицание "нету" ??? Раньше оно было использовалось стихах Пушкина.
Но правила меняются, мы же не пишем сейчас циркъ
Если внедрять, полусается, сейчас нет таког. Слова
В русском языке нет слова нету.
Но больще всего бесит явно пришедшее из белорусского языка использование "с" вместо "из" в русском языке. Причем все чаще.
John 2:использование "с" вместо "из"
это да, бесит почти как "мозайка"
а вот насчет "нету" не могу согласиться. пруф?
John 2, ну ок
что характерно, "нету" - нету, а "кофе оно моё" - есть
все в этом твёрдо уверены и дают зуб
когда фактически то же самое: в словаре указано "допустимо в устном просторечии", да и словарь не академический, хоть и рекомендован минобразом (российским)
_ZingeR_, тут ключевое слово просторечие человек который не хочет участвовать в просторечии не станет так говорить, а те, кто не в курсе что это такое не задаются такими вопросами.
И, кстати, не возражение ли это кофе тем, кто говорит, что новые речевые нормы не включают в русский язык. Вот, включили!
Лешик:Есть ли в русском такое отрицание "нету" ??? Раньше оно было использовалось стихах Пушкина.
Но правила меняются, мы же не пишем сейчас циркъ
Если внедрять, полусается, сейчас нет таког. Слова
А художественные произведения и не должны содержать слова исключительно на литературном языке.
В разговорной речи, просторечии это слово есть. Значит, в самом русском языке это слово есть. Но не в литературном.
Литературный язык - лишь часть всего языка.
John 2:И, кстати, не возражение ли это кофе тем, кто говорит, что новые речевые нормы не включают в русский язык. Вот, включили!
Первое упоминание кофе в русском языке в XVII веке было именно в среднем роде. Этой норме примерно 380 лет, ежели чего.
Первые метастазы мужского рода -- это XIX век, когда баре наконец перешли с французского языка на русский и внезапно обнаружили, что в русском многие слова имеют другой род -- откуда снобизм и произрастает, дескать, что взять с мужиков сиволапых. Но тогда это было лишь лингвистической шуткой. Великая же битва за правильность -- уже вторая половина XX века, когда все давно забыли, откуда, собственно, тёрки, а непосредственно самого кофе трудовому человеку можно было понюхать только в продовольственном заказе на праздники пару раз в год, оттого и такой накал страстей, особенно в среде и в ту пору весьма небогатых учительниц русского языка. Со словом «ложить», кстати, та же история -- громче всех о несуществовании слова орут те, кто даже близко не представляет, почему так получилось.
Смертья:Да? Странно. А как будет на русском?
Никак, в землянке мебель не нужна. Это по-немецки Schub выдвижной Lade ящик.