Сегодня в новостях: французские блюстители языковых стандартов рассматривают вопрос введения "женских" названий профессий, ибо стандартные современные названия звучат как "мужские", несмотря на формально постулируемую гендерную нейтральность. Что, согласно сторонникам предлагаемых изменений в языке, ущемляет права женщин.
https://www.euronews.com/2019/03/01/french-language-police-accept ... job-titles
Помнится, и в СССР, и в США проводилась как раз таки обратная кампания: против "женских" названий профессий. Т.е. никаких "адвокатесс", "библиотекарш", "парикмахерш" и "директрис". В США вычистили из официального языка "стюардесс", "официанток", "швей" и т.п. (Хотя "актрисы" и некоторые другие "женские" названия профессий сохранились везде). Что характерно, такие названия исключались/табуировались в официальном языке фактически под тем же предлогом: как неуважительные по отношению к женщинам.
Ждет ли нас появление "адвокатесс" в формальном языке?