avtonomia2028, это вы о чем?
или как всегда, "о своем, о девичьем"?? (с)
Добавлено спустя 1 час 12 минут 8 секунд
....................
пора бы уже, что ли, еще разок к полкам книжным наведаться...
стоит там такой том в твердом переплете и ч/б суперобложке - Джонатан Сафран Фоер "Полная иллюминация", изд. "Эксмо", 2010 г.
Фоер - американский писатель 1977 г.р., а этот роман - его дебютный и вышел в 2002 г.
переводчик на русский - Василий Арканов, и пришлось ему весьма нелегко, поскольку повествование полно разнообразного каламбурного юмора, причем один из персонажей плохо говорит по английски и это всячески обыгрывается автором.
но переводчик справился... вот пример того, как он перевел письмо вышеупомянутого персонажа (начало письма):
Дорогой Джонатан,
Я буйно насладился получением твоего письма. Ты всегда так скор писать мне. Это будет прибыльной вещью для когда ты настоящий писатель, а не школяр. Мазл-тов! ...
ну, и так далее...
да, это роман, написанный еврейским писателем, потомком выходцев из Украины, и рассказывающий о его юности, но это не автобиография, поскольку в ней действительные события густо перемешаны с вымыслом... Фоер в процессе написания книги даже съездил на Украину, в место, где родился его дед, чтобы лучше "проникнуться" соответствующей атмосферой и узнать что-то ему незнакомое до сих пор.
этот дебютный роман стал невероятным успехом для Фоера - книга продалась тиражом 1,5 миллиона экз., а автор ненароком разбогател... не так, чтобы слишком, но он во всяком случае смог спокойно сесть и не думая о деньгах, работать дальше.
форма романа - не такая, чтобы традиционная, но и не постмодернистская, это уж точно. скорее, Фоер совершил некий "возврат к модернизму ХХ века" - книга в языковом и стилистическом планах очень насыщенная и прихотливая. если кто читал классика американского модернизма Дос Пассоса, то поймет, что я имел в виду... но Фоер абсолютно лишен пафоса и более человечен, что ли.
отличная книга!