Ответить
  • Полиниатор Senior Member
    офлайн
    Полиниатор Senior Member

    6305

    11 лет на сайте
    пользователь #930827

    Профиль
    Написать сообщение

    6305
    # 30 сентября 2019 19:30
    Leo-Leo:

    Вы еще все медицинские термины предложите русскими (белорусскими) заменить...
    В стиле хмарачосау́.

    не предлагаю. я предполагаю, как родилось это -рирование. наверное, инговое окончание было для них сильно модным=) вот для них наблюдение - хорошая замена.

    да, и в медицине латынь используется. к ней бы не было никаких вопросов. а тут я просто в замешательстве :conf:

    Добавлено спустя 33 секунды

    Marabu:

    Лиза55,

    в транспорте объявляют же по-белорусски остановки на английском языке

    да-да-да! «Нэкстстэйшэн ПлошчаПерамогi» :ura:

    а как вы предлагаете? :spy:

    Хай варожыць гадзючнік варожы, Усё роўна мы пераможам! Усё роўна мы пераможам, Бо іначай быць проста ня можа.
  • Leo-Leo Senior Member
    офлайн
    Leo-Leo Senior Member

    29829

    12 лет на сайте
    пользователь #589634

    Профиль
    Написать сообщение

    29829
    # 30 сентября 2019 19:33
    Marabu:

    Лиза55,

    в транспорте объявляют же по-белорусски остановки на английском языке

    да-да-да! «Нэкстстэйшэн ПлошчаПерамогi» :ura:

    А что не так? Или уже имена собственные положено переводить тоже?

  • 353О4789574 Senior Member
    офлайн
    353О4789574 Senior Member

    44554

    11 лет на сайте
    пользователь #929482

    Профиль
    Написать сообщение

    44554
    # 30 сентября 2019 19:34 Редактировалось 353О4789574, 1 раз.

    дел

    Не надо на мою харизму смотреть немного с укоризной. :D
  • Leo-Leo Senior Member
    офлайн
    Leo-Leo Senior Member

    29829

    12 лет на сайте
    пользователь #589634

    Профиль
    Написать сообщение

    29829
    # 30 сентября 2019 19:42

    Лиза55, Имена собственные не принято переводить.
    Поищите в Париже кладбище отца Стулова)

  • 353О4789574 Senior Member
    офлайн
    353О4789574 Senior Member

    44554

    11 лет на сайте
    пользователь #929482

    Профиль
    Написать сообщение

    44554
    # 30 сентября 2019 19:44 Редактировалось 353О4789574, 1 раз.

    Не надо на мою харизму смотреть немного с укоризной. :D
  • A.Z. Dogs Team
    офлайн
    A.Z. Dogs Team

    71480

    20 лет на сайте
    пользователь #21204

    Профиль
    Написать сообщение

    71480
    # 30 сентября 2019 19:47
    Лиза55:

    "Кощей Бессмертный": перевели на белорусский "Здыхлик Неумяручы"...

    а Пушкин в Украине Сашко Гарматны ? :D )

    Петька: Василий Иванович, к нам с проверкой маршал Сине*уев ...
    В.И.: Петька, сколько раз говорить, что фамилия Блюхер на русский язык не переводится!
    Музыка iграе, дзеўкі пяюць, Злодзея Панаса чэрці нясуць. Музыка iграе - здох Панас, Новае жыццё, новы час
  • 353О4789574 Senior Member
    офлайн
    353О4789574 Senior Member

    44554

    11 лет на сайте
    пользователь #929482

    Профиль
    Написать сообщение

    44554
    # 30 сентября 2019 19:50 Редактировалось 353О4789574, 2 раз(а).

    Не надо на мою харизму смотреть немного с укоризной. :D
  • Полиниатор Senior Member
    офлайн
    Полиниатор Senior Member

    6305

    11 лет на сайте
    пользователь #930827

    Профиль
    Написать сообщение

    6305
    # 30 сентября 2019 19:59 Редактировалось Полиниатор, 1 раз.
    Лиза55:

    Полиниатор:

    как вы предлагаете?

    Ну, это как бы следует логически: если первая часть предложения - на английском, то и остальное - так же.

    чё? :insane:
    как вы предлагаете ориентироваться иностранцу? все топонимы должны быть на языке оригинала, той страны, где они есть. при поездке в токио мне абсолютно параллельно, как переводится линия метро яманотэ. я ориентируюсь по названию, а не по переводу, типа виктори или индепенденс сквэйр.

    это ж базовые вещи.

    Хай варожыць гадзючнік варожы, Усё роўна мы пераможам! Усё роўна мы пераможам, Бо іначай быць проста ня можа.
  • Leo-Leo Senior Member
    офлайн
    Leo-Leo Senior Member

    29829

    12 лет на сайте
    пользователь #589634

    Профиль
    Написать сообщение

    29829
    # 30 сентября 2019 20:04

    Лиза55, название станции метро "Плошча Леніна" чем отличается от станции метро "Уручье" или "Малиновка"? Можно ж перевести и "у ручья", и малину ягоду/птицу малиновку.
    Вспомнилось московское метро и Чайна Таун (Китай-город). Там тоже были сторонники буквального перевода. Хорошо, что на пошли у них на поводу.

  • shuravi89 Senior Member
    офлайн
    shuravi89 Senior Member

    8945

    6 лет на сайте
    пользователь #2385169

    Профиль
    Написать сообщение

    8945
    # 30 сентября 2019 20:05
    A.Z.:

    Мониторинг это в общем-то относительно новый термин. Не ? (-инг'овое окончание)

    Не - вполне себе технический и политический термин ...

  • A.Z. Dogs Team
    офлайн
    A.Z. Dogs Team

    71480

    20 лет на сайте
    пользователь #21204

    Профиль
    Написать сообщение

    71480
    # 30 сентября 2019 20:07

    shuravi89, ну я к тому что этот термин у нас в ходу лет так примерно 20, ну 25
    А мониторирование вполне себе было и раньше (уверен)

    Музыка iграе, дзеўкі пяюць, Злодзея Панаса чэрці нясуць. Музыка iграе - здох Панас, Новае жыццё, новы час
  • shuravi89 Senior Member
    офлайн
    shuravi89 Senior Member

    8945

    6 лет на сайте
    пользователь #2385169

    Профиль
    Написать сообщение

    8945
    # 30 сентября 2019 20:10
    A.Z.:

    А мониторирование вполне себе было и раньше (уверен)

    Я не медик, но вполне допускаю, что это медицинский жаргонизм ...

  • Апрельская Senior Member
    офлайн
    Апрельская Senior Member

    13141

    12 лет на сайте
    пользователь #607300

    Профиль
    Написать сообщение

    13141
    # 30 сентября 2019 20:12 Редактировалось Апрельская, 2 раз(а).
    Leo-Leo:

    Лиза55, Имена собственные не принято переводить

    Ясен пень. Потому что, например, слово «площадь» на разных языках мира звучит совершенно по-разному. И что, для каждого иностранца делать индивидуальный перевод и печатать отдельную карту метро? Поэтому по умолчанию и не переводятся такие вещи, звучат на языке оригинала. Это ж базовые, элементарные понятия :-? Поэтому, да, Нэкстстэйшэн ПлошчаПерамогi, звучит, конечно, забавно, но совершенно верно.

  • Leo-Leo Senior Member
    офлайн
    Leo-Leo Senior Member

    29829

    12 лет на сайте
    пользователь #589634

    Профиль
    Написать сообщение

    29829
    # 30 сентября 2019 20:14

    Апрельская, +100500.

  • shuravi89 Senior Member
    офлайн
    shuravi89 Senior Member

    8945

    6 лет на сайте
    пользователь #2385169

    Профиль
    Написать сообщение

    8945
    # 30 сентября 2019 20:15
    Апрельская:

    Нэкстстэйшэн ПлошчаПерамогi, звучит, конечно, забавно, но совершенно верно.

    Не менее забавно чем "Следующая станция ТрафальгарСквэа" ))

  • 353О4789574 Senior Member
    офлайн
    353О4789574 Senior Member

    44554

    11 лет на сайте
    пользователь #929482

    Профиль
    Написать сообщение

    44554
    # 30 сентября 2019 20:16 Редактировалось 353О4789574, 1 раз.

    Не надо на мою харизму смотреть немного с укоризной. :D
  • Апрельская Senior Member
    офлайн
    Апрельская Senior Member

    13141

    12 лет на сайте
    пользователь #607300

    Профиль
    Написать сообщение

    13141
    # 30 сентября 2019 20:18
    shuravi89:

    Апрельская:

    Нэкстстэйшэн ПлошчаПерамогi, звучит, конечно, забавно, но совершенно верно.

    Не менее забавно чем "Следующая станция ТрафальгарСквэа" ))

    Именно так, если бы в лондонском метро вдруг решили дополнительно объявлять остановки на русском.

  • A.Z. Dogs Team
    офлайн
    A.Z. Dogs Team

    71480

    20 лет на сайте
    пользователь #21204

    Профиль
    Написать сообщение

    71480
    # 30 сентября 2019 20:18

    Спросите например в Вильне у прохожего, где улица Железнодорожная :trollface:

    Музыка iграе, дзеўкі пяюць, Злодзея Панаса чэрці нясуць. Музыка iграе - здох Панас, Новае жыццё, новы час
  • Апрельская Senior Member
    офлайн
    Апрельская Senior Member

    13141

    12 лет на сайте
    пользователь #607300

    Профиль
    Написать сообщение

    13141
    # 30 сентября 2019 20:20 Редактировалось Апрельская, 2 раз(а).
    Лиза55:

    Апрельская:

    для каждого иностранца делать индивидуальный перевод

    Как-то вы не о том говорите... Речь идет про английский конкретно. Некст стейшн - это по-английски. А Плошча Перамоги имеет отличное английское название Виктори Сквэа (по аналогии с Красной Площадью Ред Сквэа в Москве). :shuffle:

    А как тогда переводить Малиновку, Грушевку, Уручье? Не расстраивайте меня, не тупите :molotok:
    Посмотрите в инете карту московского метро на английском... остановки Красная площадь там нет, кстати.

  • 353О4789574 Senior Member
    офлайн
    353О4789574 Senior Member

    44554

    11 лет на сайте
    пользователь #929482

    Профиль
    Написать сообщение

    44554
    # 30 сентября 2019 20:20 Редактировалось 353О4789574, 2 раз(а).

    Не надо на мою харизму смотреть немного с укоризной. :D