Глокъ:
и знаю одно - белорусские туристы, знающие мову, и не знакомые с основами польского языка, плохо понимают польский язык...
Ложь. Первые пару часов, пока не привыкнут к надписям на латинице, может, и не понимают. Но потом довольно быстро врубаются. А если еще и начинают с поляками общаться, то языковый барьер пропадает в течение дня. Свободно говорить по-польски, естесно, не станут, по проблем с общением уже не будет - общность языков свое дело делает. Ибо основаы польского языка ровно такая же, как и родственного ему белорусского. И поляки, кстати, бел.мову неплохо понимают. А вот не знающие бел.мовы однозначно будут в Польше тормозить - видел такое, да.
Опять же, у владеющего русским и белорусским в голове уже есть двуязычие, облегчающее понимание схожих языков. Помнится, когда учился в школе, к нам в гости приезжал класс из Тульской школы. И я помню возмущение и усмешки ровесников из Тулы, искренне не понимающих как можно вместо слова "Площадь Победы" написать "Плошча Перамогi". Это при том, что "перамога" - от глагола "мочь", который так же присутствует и в русском.
Для смеха можем еще вспомнить многочисленные рассказы о том, , как российские туристы на заправке возмущаются тем, что заправщик не хочет разговаривать "по-человечески". Я такое и сам наблюдал.